地区版

圣诞名歌推荐:《Hark!The Herald Angle Sing听啊,天使唱高声》

《听啊,天使唱高声》,有时也称《新生王歌》,是一首家喻户晓的圣诞名歌,由卫斯理运动的主要领导人查理·卫斯理所写,由德国伟大作曲家弗里克斯·门德尔松作曲。

据《赞美诗(新编)史话》记载,这首诗歌词句美丽,诗意深刻,老幼都能欣赏。是卫斯理1739年的作品,原诗共有十节,现今采用其最普遍流行的三节,分别歌颂人神和好,“天人从此长融洽”,基督是道成肉身,以马内利的具体说明和基督耶稣是和平之君、公义的太阳。

据说,这首诗歌还有一段有趣的故事。因为查理·卫斯理是从英国圣公会分离出去的,因此他所写的诗在当时圣公会的《公祷书》上是不准刊印的,但18世纪英国圣公会在编印《公祷书》时,一位编辑发现还有空白的一页,就将查理的这首诗印上去了。英国圣公会发觉此事之后,认为不当,想把这首诗撤掉,但这首诗已赢得许多信徒的喜爱,且已广泛流传,英国圣公会也只好默认了。

在此,小编推荐的视频版本是有世界著名儿童合唱团Libera(天使之翼)参与献唱的版本。

中英歌词:

Hark the herald angels sing Glory to the newborn king

Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled

Joyful all ye nations rise Join the triumph of the skies

With angelic host proclaim Christ is born in Bethlehem

With angelic host proclaim Christ is born in Bethlehem

Mild he lays his glory by, born that man no more may die

Born to raise the sons of earth born to give them second birth

Veiled in flesh, the Godhead see; hail the incarnate Diety

Pleased as man with men to dwell, Jesus, our Immanuel

Pleased as man with men to dwell, Jesus, our Immanuel

Hail the heaven born Prince of Peace, Hail the Sun of Righteousness

Light and Life to all he brings, Ris'n healing in his wings

Christ the highest heaven adored, Christ the everlasting Lord

Come desire of nations come, fix in us thy humble home

Come desire of nations come, fix in us thy humble home

听啊!天使高声唱:“荣耀归与新生王!”天人从此长融洽 恩宠平安被万方!”

起啊!万国众生灵 响应诸天歌颂声 加入天军传喜信:“基督生于伯利恒!”

基督诸天同颂扬 基督千古永生王!大展群心求临格 普世恩光万众望!

真神披上血肉体 圣道化身降尘世 甘与常人同起居 大哉我以马内利!欢

迎天降和平王 欢迎辉煌公义光!他赐世人新生命 他消痛苦治创伤!

舍弃荣华离天上 降生奋斗灭死亡 消灭死亡赐再生 再生宏福万古长!

欢迎天国降福星 欢迎天使送佳音! 救世君王已来临 他驱鬼魅赎罪人!

欢呼跟随天使唱:“歌颂基督新生王!”普天从此受荣光 万众从此葆安康!

听啊!天使高声唱:“荣耀归与新生王!”

原文链接:http://www.cccmusic.cn/index.php/news/show/id/821

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或025-87770337)或微信(fuyin20062019)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明

相关推荐

为你推荐