地区版

圣诞潮流的中心文化去了哪里?

最近一段时间,国民似乎被圣诞信息包围了。不管是打开电视,还是打开电脑,迎面涌来的都是有关圣诞的信息,似乎圣诞节也悄然进入普通中国百姓的生活中。一些专家学者曾在网上联名号召中国人进行抵制过圣诞节,但作用似乎不大,圣诞节照旧一年比一年更加流行起来。不过很快,一些专家学者发现,西方节日对于中国文化而言,并不是实际意义上的宗教文化,而是一种被称为“狂欢”的虚假圣诞文化,这种文化只是一种异化了的圣诞文化,其实不用担心。其实面对今天圣诞节的普世性,我略感欣慰,但是更多的是忧虑,因为确如一些专家所见,圣诞节在中国根本就不是圣诞节,而是一种被异化、被包装的低俗文化。

昨天去市区一个教堂查经,路上经过的商店门口,都摆上了圣诞树,并且挂满了圣诞的条幅,不过条幅的内容却跟圣诞节没有任何关系,都是一些低俗的促销短语。比如一家宾馆门口,上面的条幅是这样的:圣诞大促销,开房送套套。一间超市的门口,上面的LED灯写的是:圣诞购物到X站,小三基友全都赞。在南京读神学的时候,我最熟悉的莫过于一些大学生对于圣诞的概念是什么,在他们认为圣诞节就是一个以淫乱为题的节日,这一天学校周边的小旅馆和宾馆包房都是满员的。我多年前曾在西安住过一段时间,恰好在本地过了一个圣诞节。以前,我对西安这座城市的印象一直比较好,我认为她应该是一座内蕴比较深的都市,但是过了一个圣诞节之后,这些好的印象全都烟消云散了。平安夜不叫平安夜,而叫狂欢夜,一到晚上每条街上都像丧尸围城一样,每个人都带着鬼怪的面具,走着奇怪的步伐,发出刺耳的尖叫。那天,我和一个朋友像往常一样出门散步,准备感受下这个古城的圣诞夜。突然一个拐角处猛地伸出一个狰狞的死人脸,尖叫着要往我们身上扑,吓得我们撒腿就跑,后面却传来放荡形骸的浪笑。等我们回过劲来,看到前面又走过来两个人,一个打扮的像牛头一样,一个打扮成马面,手里拿着链子看见人就往身上套……我不敢想象,如果这是我第一天来西安会被吓成什么样。

我没有去过国外,但是我感觉国外的圣诞节应该不是这样的,他们的平安夜肯定不是这样的狂欢取乐,不是将一个美丽的节日异化为妖魔丛生的狂欢时刻。我一直坚信,平安夜真的就是那种静静的喜乐,平安夜就是圣善之夜,那种喜乐平安不是人为制造的,而是来自于主的真平安与真喜乐。

我以前读过一本书,书名是什么已经忘记了,但是里面的一句话,却一直萦绕在我的脑海,这个作者说:在文明传播过程中,我们总是能够快速地接受文明的表面,如经济模式、文化用语等,但是我们却总忽略文明的原因。这句话用在有关圣诞节的文化上十分适合,时下的中国人所接受的圣诞节不是一种圣诞节的初始第一因,而是一种成熟的圣诞节经济模式,这种模式里面与文化已经产生了隔离,虽然每个人见面都会问候一句圣诞快乐,但却又根本不关“圣诞”什么事。这种成熟的经济模式和节日用语是在文明的初始阶段产生的,而接受者却并不加以考究,直接采取的是拿来主义,基督徒说“Merry Christmas”,非基督徒为了显得有文化,见面也说“Merry Christmas”,其实根本不了解Christmas是什么意思,这个词不是圣诞节的意思,而是“基督弥撒”的意思,原来天主教会在12月24日的子时举行一个弥撒,为了庆祝基督的降生,所以这个弥撒就被称为“Christmas”,意思是“基督的弥撒”,在天主教里面“弥撒”就是聚会的意思,因此这个词语是一个彻彻底底的宗教用语,Wish you a Merry Christmas直接的翻译应该是“祝你与基督有一个美好的相会”,而不是通俗意义上的“圣诞快乐”,这里面的主角已经在翻译的时候给译没了,因此产生异化也就不足为奇了。

作为一个基督徒,这就是我在文章开头所说的“略感欣慰而又无比沮丧”的原因,因为我们和普通中国人过的根本就不是同一个节日,我们节日的内涵不一样,他们过的是一个狂欢的“Happy Holiday”,而我们才是真实意义上的“Merry Christmas”。所以不要因为现在中国很多人都过圣诞节而感到欣喜,他们只是在文明传播的过程中汲取了一些糟粕,这些糟粕来源于一些基督教国家的非基督徒群体,他们也在圣诞节过圣诞节,但是却是以淫乱和狂欢派对为目的,这些活动在当地基督徒的眼中也是不被欣赏的,而恰恰是这些以糟粕形式传递而来的文化倒被我国人先接受了。这让我想起了民国著名才子徐志摩这个渣男,当他喝了几口被污浊的洋墨水之后,便开启了自己放荡的一生。当他看到西方的文明之时,他并不知道为文明的原因究竟是什么,便被一种眼前的自己所理解的“开放”所迷惑,渐渐走上被人唾弃的道路,最后死在追寻浪漫的路上。今天国人这种现象极具徐大帅的板式,正在自己所追逐的烂漫中渐行渐远,他们的行径只能使宗教意义的Wish you a Merry Christmas变成狂欢式的Happy Holiday。当你看到这样的人在过圣诞节的时间,请为他们举哀,因为他们正在将圣诞节变成一种你所不能接受的圣诞节。

不要为中国都在过圣诞节而感到高兴,应该感到悲哀,因为这个圣诞节跟“Christ”已经没有“Missa”(拉丁文弥撒)了。我的略感欣慰是在这样的环境里面,我们可以有一个桥梁向他们宣讲正确的“ Merry Christmas”的含义究竟是什么。

(本文作者系基层教会的一名传道人。)

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或025-87770337)或微信(fuyin20062019)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明

相关推荐

为你推荐